Перевод "vital record" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vital record (вайтел рэкод) :
vˈaɪtəl ɹˈɛkɔːd

вайтел рэкод транскрипция – 31 результат перевода

The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder.
Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the
The patient and healer have become fast friends... and enjoy one another's company... even when she's not working on him.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
Работающий со своей кузиной... Оператор Поль Дега, под управлением доктора... сохранил документальные записи работы... включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.
Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним.
Скопировать
Tell me you got something.
McClane's name, badge number, employment record, vital statistics,... .. and his family's home address
Go to work.
Скажи, что ты узнала.
имя Макклайна, номер значка, записи по работе, общая статистика, и домашний адрес его семейства прямо здесь в Лос Анджелесе.
Иди работать.
Скопировать
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder.
Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the
The patient and healer have become fast friends... and enjoy one another's company... even when she's not working on him.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
Работающий со своей кузиной... Оператор Поль Дега, под управлением доктора... сохранил документальные записи работы... включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.
Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним.
Скопировать
If you think I'm gonna let you and the Director cover your asses at the expense of the lives of my people, then you've got another--
Off the record-- The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital
On the record-- this incident never occurred.
Если вы думаете, что я позволю вам и директору прикрыть свои задницы ценой жизни моих людей, тогда вы еще раз...
Вне протокола - Фабрику бомбили, чтобы в руки террористов не попали важные государственные секреты.
А официально - так этого вообще никогда не было.
Скопировать
Do I need to mess with "program"?
And because it was a closed adoption with any record of it sealed, we need to basically hack into the
Yeah, so then do that.
Мне теперь с ней возиться что ли?
И так как все записи о том, как ты попал в приют, защищены, нам надо взломать государственную базу данных, и пролистать миллионы записей!
Ага, так приступай.
Скопировать
That's it.
For the record, this is not the agreed, but, okay, you have the land.
Now what?
Точно.
Просто для записи, это не совсем то, о чем мы договаривались, но, ладно, ты можешь владеть этой землей.
И что теперь?
Скопировать
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to
Rod, what's happening on earth?
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Род, что происходит на земле?
Скопировать
About your age.
- A big, handsome man, vital, active.
- I took over the Enterprise from him.
Он ваш ровесник.
- Высокий, активный, красивый.
- Я принял у него "Энтерпрайз".
Скопировать
That's all the proof I require.
And what do those record tapes show?
No message sent from here.
Мне этого достаточно.
О чем говорят эти записи?
Отсюда сообщение не отправляли.
Скопировать
No message received by your vessel.
Then I suggest the record tapes have been deliberately changed.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
Ваш корабль его не мог принять.
Тогда, видимо, кто-то намеренно изменил записи.
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Скопировать
Then I suggest the record tapes have been deliberately changed.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
The fact remains that your first officer's former captain is hospitalized, horribly injured, at this base.
Тогда, видимо, кто-то намеренно изменил записи.
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Это факт - бывший капитан вашего помощника госпитализирован с ранением на этой базе.
Скопировать
Chief Humboldt here, sir.
Have you rechecked all the record tapes on the date in question?
- Yes, sir.
Гумбольдт слушает, сэр.
Вы еще раз проверили все записи за указанный день?
- Да, сэр.
Скопировать
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Are you afraid that I might kill you?
Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Действительно боишся, что я могу убить тебя?
Скопировать
Lieutenant Commander Gary Mitchell same notation.
I want his service record to end that way.
He didn't ask for what happened to him.
А также лейтенанта-коммандера Гари Митчелла, та же заметка.
Я хочу, чтобы в конце его служебной записи было именно так.
Он не просил того, что с ним случилось.
Скопировать
Start computer.
State your name for the record.
Leo Francis Walsh.
Включить компьютер.
Объявите ваше имя для записи.
Лео Фрэнсис Вольш.
Скопировать
Uh, that's sufficient.
Strike that from the record, Mr. Spock.
You see, gentlemen, just as I told you.
Э, достаточно.
Сотрите это из протокола, мистер Спок.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Скопировать
Highly commendable.
I shall record this in my report.
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to me total social conversion?
Отличная мысль, Номер Шесть.
Весьма похвально. Я должен отразить это в своем докладе.
Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
Скопировать
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Скопировать
Between us, Simon, the public has given up on you.
I read here that you've only sold 350 copies of your latest record, down from 1,200,000 for the last
I don't get it.
Между нами говоря, Симон, общественность разочаровалась в Вас.
Я прочла здесь... Что Вы продали всего лишь 350 копий последней записи... По сравнению с 1.200.000 прошлой.
Я не понимаю.
Скопировать
Sales of Gigi and Charly records have plummeted.
We can't possibly support you with this kind of track record.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Продажи записей, Жижи и Шарли, упали.
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Скопировать
Why?
Because I brought a record I really love.
I want to listen to it with you. Sure.
-Вам нравится мандолина?
-Да. А что?
Я принесла и свою любимую пластинку.
Скопировать
None whatsoever, Frank.
The 9000 Series has a perfect operational record.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Ни единой, Фрэнк.
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Скопировать
I think so.
He's right about the 9000 Series having a perfect operational record.
They do.
Думаю, нет.
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
Это точно.
Скопировать
We've been together for four years...
It's a record!
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
Мы были вместе в течение четырёх лет.
Это рекорд!
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
Скопировать
When is a person alive?
When his or her vital organs are alive.
The places where they are situated are not important.
- Кого мы называем живым?
Жив тот, у кого живы жизненно важные органы
Место, где они находятся, при этом не важно.
Скопировать
What would you do what would you do if some miracle happened and we could walk out of here tomorrow morning and start all over again.
With no record and nobody after us?
I guess I'd do it all different.
Что бы ты сделал, если бы случилось чудо, и мы вышли бы отсюда завтра утром, и начали бы все сначала?
И за нами никто не гнался бы.
Ну, думаю, сделал бы все по-другому.
Скопировать
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Well, that's not my view of it.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Я так не считаю.
Скопировать
- And they can prove that?
- Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
- И они могут это доказать?
- В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
Скопировать
Mr. Spock, still thinking about Trelane, is that it?
For the record, captain, how do we describe him?
Pure mentality?
М-р Спок, все еще думаете о Трелане, да?
Для протокола, капитан, как мы его опишем?
Чистый менталитет?
Скопировать
Well, the Klingons...
Is this off the record? No, this is not off the record.
Well, captain, Klingons called you a tin-plated, overbearing, swaggering dictator
Это только между нами?
Нет, это не только между нами.
Капитан, клингоны называли вас жестяным напыщенным диктатором с ошибочными представлениями - о добре.
Скопировать
Obey the DaleksI
But your friend is vital to the plan of these Daleks.
Absolutely essential.
Повинуйтесь Далекам!
Но Ваш... Ваш друг жизненно важен для плана этих Далеков.
Очень важен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vital record (вайтел рэкод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vital record для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайтел рэкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение