Перевод "vital record" на русский
Произношение vital record (вайтел рэкод) :
vˈaɪtəl ɹˈɛkɔːd
вайтел рэкод транскрипция – 31 результат перевода
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder.
Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the
The patient and healer have become fast friends... and enjoy one another's company... even when she's not working on him.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
Работающий со своей кузиной... Оператор Поль Дега, под управлением доктора... сохранил документальные записи работы... включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.
Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним.
Скопировать
Tell me you got something.
McClane's name, badge number, employment record, vital statistics,... .. and his family's home address
Go to work.
Скажи, что ты узнала.
имя Макклайна, номер значка, записи по работе, общая статистика, и домашний адрес его семейства прямо здесь в Лос Анджелесе.
Иди работать.
Скопировать
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder.
Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the
The patient and healer have become fast friends... and enjoy one another's company... even when she's not working on him.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
Работающий со своей кузиной... Оператор Поль Дега, под управлением доктора... сохранил документальные записи работы... включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.
Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним.
Скопировать
If you think I'm gonna let you and the Director cover your asses at the expense of the lives of my people, then you've got another--
Off the record-- The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital
On the record-- this incident never occurred.
Если вы думаете, что я позволю вам и директору прикрыть свои задницы ценой жизни моих людей, тогда вы еще раз...
Вне протокола - Фабрику бомбили, чтобы в руки террористов не попали важные государственные секреты.
А официально - так этого вообще никогда не было.
Скопировать
Do I need to mess with "program"?
And because it was a closed adoption with any record of it sealed, we need to basically hack into the
Yeah, so then do that.
Мне теперь с ней возиться что ли?
И так как все записи о том, как ты попал в приют, защищены, нам надо взломать государственную базу данных, и пролистать миллионы записей!
Ага, так приступай.
Скопировать
In my opinion there is no hope.
The vital signs of life are weak and worsening.
The priest should attend her now,in extremis.
По моему мнению, надежды нет.
Состояние плохое и ухудшается.
Пусть к ней придет священник, на крайний случай.
Скопировать
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Скопировать
28 more days and...
Then it's you and me in a locked room for a record-breaking, earth-shattering,
- mind-blowing... - Okay! I get it.
Ещё 28 дней и...
Затем мы с тобой в комнате устроим "землетрясение"
Хорошо.. я поняла
Скопировать
You're out now with your second album, "Good To Be Back". Why that title?
Well, what happened was that I went to the States to record the album there.
You were in Nashville, weren't you?
Ты выпускаешь свой второй альбом "Хорошо возвращаться назад. " Откуда название?
Я поехал в штаты записывать свой новый альбом.
Ты был в Нэшвилле?
Скопировать
Paige, get this!
Don't fucking record it, man.
No, wait.
Пэйдж, сними!
Не надо снимать!
Не надо!
Скопировать
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
I do, Stan, yes, very much.
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
Да, Стэн, очень монго.
Скопировать
(Jamie) We're just trying to keep our record up.
What record?
They've had a shag at least once every day since they've been married.
Мы просто пытаемся держать рекорд.
Какой рекорд?
У них бывает секс хотя бы раз в день ежедневно с тех пор, как они поженились.
Скопировать
I haven't quite determined that just yet.
Come on, doc, off the record.
-Okay, way, way off the record.
У меня пока нет точного ответа. Сезон 2.
"Сердце" Да ладно, док, не для протокола.
Ну ладно, только совсем не для протокола.
Скопировать
I mean, I just think you don't know each other all that well.
For the record, he doesn't know what he's missing.
I could fix things with Sam.
Думаю, вы просто плохо знаете друг друга.
К твоему сведению, он не понимает, сколько теряет.
Я могу все исправить с Сэмом.
Скопировать
And try and stick to the script.
Details are vital.
Yeah, all right.
И старайтесь придерживаться сценария.
Детали крайне важны.
Да, хорошо.
Скопировать
I've had some bad luck
My record sales haven't been good recently
I didn't think so
У меня плохие новости
Мои альбомы плохо продаются
Я так не думаю
Скопировать
When Marshall graduates this spring, he'll be a lawyer.
But did you know that Marshall has a criminal record?
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
Когда Маршалл выпустится этой весной, он станет юристом.
Но знаете ли вы, что у Маршалла есть преступное прошлое?
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
Скопировать
The guys agree, Sharon:
It could be a record holder.
Why are men so obsessed with how big their crap is?
- Ребята соглашаются, Шэрон:
Оно может быть рекордсменом.
- Почему мужики так одержимы тем, сколь велико их дерьмо?
Скопировать
Bet the NF hated that.
Dipak had this dream about owning a chain of record shops.
Enormous ones, like, er... big music supermarkets.
Держу пари, Национальный Фронт это бесит.
Дипак мечтал о своей сети музыкальных магазинов.
Таких огромных, таких... больших музыкальных супермаркетах.
Скопировать
You're right.
At the same time, some people are questioning Bono's current record entry, saying nobody has ever seen
Bono could not be reached for comment as he is currently in Africa helping the needy. Hello, hello.
- Ты просто не понимаешь. - Ты прав. Мне не понять.
- В то же время, некоторые люди задаются вопросом, действующим зафиксированным рекордом Боны, вобщем-то никто и никогда не видел его в лицо.
Бона не доступен для объяснений, так как он сейчас в Африке помогает нуждающимся.
Скопировать
Bono could not be reached for comment as he is currently in Africa helping the needy. Hello, hello.
Marsh is attempting to break the record again.
We thought you should know.
Бона не доступен для объяснений, так как он сейчас в Африке помогает нуждающимся.
- Марш пытается побить рекорд ещё раз.
Мы думали, что вы должны знать.
Скопировать
Because he is crap. Don't you get it?
Bono is not the record holder...
- He's the record. - Yes.
Потому что он и есть дерьмо.
Разве ты не понимаешь?
- Он и есть рекорд.
Скопировать
Somebody's been keeping it a secret.
Bono was never the record holder! He's the record.
It's not true!
Кто-то держал это в секрете.
Боно никогда не был рекордсменом!
- Это не правда!
Скопировать
It's true, I'm afraid.
Marsh came along, I was the record holder for the biggest crap.
I took it back in 1960.
- Это правда, я боюсь.
Видите ли, пока не возник м-р Марш, я был рекордсменом по крупнейшему дерьму.
Я отложил его в 1960 году.
Скопировать
Bono is now almost six feet tall and over 80 Courics in weight!
No matter how you look at it, he is still the record!
Oh God, here it comes!
Боно теперь почти 6 футов в высоту и более 80 Куриков весом!
Неважно, как вы смотрите на это, он до сих пор рекорд!
О Боже, вот оно!
Скопировать
OK, Mr Peace and Love.
Where'd you get the money for a record shop?
What?
Ладно, мистер Мир и Любовь.
Где ты взял деньги на музыкальный магазин?
А что?
Скопировать
The old sugar warehouse.
A lorry turns up with those Pakis from the record shop.
- Go and see.
На старом сахарном складе.
Они все там будут. Туда подъезжает грузовик с этими пакистанцами из музыкального магазина.
- Сходи и посмотри.
Скопировать
Doesn't look like nothing.
But for the record, I'm into it.
Everybody to the roof.
Не выглядит как ничего.
Но для протокола, я в деле.
Все на крышу.
Скопировать
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift.
Well, it's either that or digging up Mom... which, for the record, I am still very into.
But I'm willing to do whatever we need to do to get this money, Frank.
Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
Ну, или это или выкапывать маму... причём, для протокола, я всё ещё за последнее.
Но я готова сделать всё, что понадобится, чтобы получить эти деньги, Фрэнк. Ясно?
Скопировать
I'm working on the chicken parts over here.
Charlie is about to shatter the world record... for holding his breath... he's up to seven minutes.
Take the buns off the radiator.
- Я работаю над курицей. Чарли на пороге того, чтобы побить мировой рекорд... по задержке дыхания...
у него более семи минут.
- Уберите булочки с батареи. - Забудь булочки.
Скопировать
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vital record (вайтел рэкод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vital record для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайтел рэкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение